Having made a concerted effort to spend more time in Brazil and less time travelling this year I have recently been receiving compliments as to how good my Portuguese has become. This is very encouraging but there are still parts of the language that I find difficult to master.
Whether this is a common problem or whether it's just me, I'll never know, but in previous languages I have learned I have always found the names of plants especially difficult and in Brazil the vast diversity of different fruit complicates my vocabulary learning even further.
Here's an example from my local supermarket which has a plentiful but not exhaustive array of fruit in the fruit and vegetable department. I occasionally look at the labels just to memorise the names in the hope that having the fruit in front of me will provide a strong visual clue but I find that when I return I still get one fruit confused with another.
Here is an example. All the below fruit look very similar and yet they are all very different:
|Yes, there's one more. This one is Pinha or Annona squamosa or Sugar Apple in English. It's popular in many tropical countries but not to be confused with the Pineapple Sugar Apple which is the first fruit mentioned above|
Now are we all sure we know our Horned Melons from our Pink Mammoths?